如果人们知道如何生活,那么无论是什么样的生活都可以过得精彩。所以秘诀其实在于要学会生活,而想学会生活,方式之一就是观察他人如何生活,或者如何生活过。正因为这样,人物传记这个文学体裁才让人如此痴迷。西班牙广受赞誉的女作家罗萨·蒙德罗曾对我说,传记文学就像一幅生命地图。的确,在这张图上我们可以找到各式各样的道路、小径,黑暗,还有光明。
我想写写全西班牙最有意思的一个人来搭起我们的文化之桥:他,就是米格尔·塞万提斯。
1547年出生于阿尔卡拉、1616在马德里逝世的塞万提斯是西班牙最具世界性的作家。他的代表作《堂吉诃德》是历史上翻译最广、出版最多的文学作品之一。中国的知识分子们也对这部作品表现出了浓厚的兴趣。诗人和翻译家戴望舒曾在1934年游历马德里,追寻塞万提斯的遗迹。遗憾的是,他所译的《堂吉诃德》手稿后来散佚不见了。我有一张诗人在西班牙广场塞万提斯雕塑前的照片。离雕像不远,就是之前大连万达集团总裁王健林购买的标志性建筑–西班牙大厦。
想在马德里探寻塞万提斯的遗迹,最不可错过的地方便是“文学区”(Barriode las Letras)。阿托查大街87号是将《堂吉诃德》首次付梓的胡安·德拉·古埃斯塔印刷厂所在地;塞万提斯生前最后一处居所,即他逝世的地方,坐落在塞万提斯街近莱昂街的交汇处,悬着的一块牌子提醒人们,这儿就是他的故居。
2014年4月我访问中国,在贵阳观看了一场名为《堂吉诃德》的京剧表演,当时这部作品正准备9月份在巴塞罗那上演。我和旅伴们对于作品的翻译发表了些见解,不想竟被编剧听到了。回马德里后他请我们对剧本再做一次粗略审查,我也因此又读了一遍《堂吉诃德》。
1981年,墨西哥作家帕斯被授予塞万提斯奖时我也在场。他以这样一句话结束了自己的演讲:塞万提斯微笑着,学会自由便是学会微笑。
写下这些文字的时候我正在马德里附近的小城塞戈维亚,因为工作原因,我是小城的常客。今天我第一次问别人旅店外面的树是什么树,人家回答我,是“中国灯笼树”。
我想我和中国确有解不开的渊源。
(西班牙《垣内》杂志主编)译 王语琪