海厄特和他的《古典传统》

 
海厄特和他的《古典传统》
2015-11-01 22:17:19 /故事大全

在强调通俗性的同时,作者也考虑到读者中可能有专业的研究者,于是为他们准备了详尽的注释和参考书目。

吉尔伯特·海厄特所著《古典传统——希腊―罗马对西方文学的影响》是一部希腊罗马文明衰亡后的欧洲文学史,从黑暗时代写到20世纪初,涉及史诗、传奇、戏剧、散文、抒情诗和讽刺诗等体裁的著名作品,对欧洲文学史上的著名人物和流派做了梳理。就像作者在序言中说的,即使编制参考书目都是“一项浩大和西绪弗式的工作”。要在600多页的篇幅里清晰地描绘古典文明对欧洲文学的影响,材料的取舍剪裁必不可少。因此,了解一些作者和本书诞生的时代背景,也许对理解本书的内容和风格有所帮助。

海厄特是苏格兰裔的美国古典学者,但他更为人所知的身份是20世纪上半叶的一位著名人文教师。除了在哥伦比亚大学长期任教,海厄特还致力于提高大众的文化水准。他的《教学艺术》(The Art of Teaching)在教育界引发了强烈的反响。另一方面,从19世纪70年代末开始,古典学失去了在教育中一直以来不容撼动的至高地位,受到化学、物理、经济学和政治哲学等的打压,许多古典学的苗子被分流。“二战”后,科学主义在美国教育中大行其道,海厄特和盖奇(Gage)曾展开过人文和科学主义之争。《教学艺术》的序言中写道:“我相信教学是艺术而非科学,在我看来,将科学目标和方法用于个人是很危险的。”他在本书中也表示:“艺术研究不仅需要相机和千分尺,也需要品位和想象力。”

美国古典学者吉尔伯特·海厄特及其著作古典传统——希腊-罗马对西方文学的影响>

上面的背景介绍或许能让我们更好地理解本书。与其说《古典传统》是学者专著,不如说它是人文教师写给美国本科生的一本手册,以唤起他们对古典文化的兴趣。这从书中的通俗语言和洋溢的热情可见一斑。出于这样的考虑,海厄特放弃了枯燥的学术语言,经常加入生动的比喻和热情的鼓励,比如第24章结语几乎就是一篇优美的布道词。原书还在目录中对各个段落进行了概括,便于读者查阅(译本限于篇幅未保留)。

但本书没有包括古典文学史,而是像副标题所显示的,把希腊和罗马文明对后世欧洲文学的影响作为主线。虽然作者表示,就大部分思想和精神活动而言,“我们是罗马人的孙辈,是希腊人的重孙”,但古典文明毕竟早已终结,其文学传统的生命力只能体现在新传统中,用各国俗语写成的作品才具有生命力,“只有当古典文化渗入普通人的精神之中,它才能对现代世界产生最深远的影响”(309页)。按照这个原则,欧洲人用古典语言写成的文学作品几乎都被排除在外,吸收和借鉴了古典作品精神与内容的俗语文学才是介绍的重点。在选择材料时,结合得好的例子获得了大量篇幅,比如对莎士比亚作品所受古典影响的分析就占了整整一章,而结合得不好的例子则被一笔带过,比如谈到16世纪的德国文学时,作者表示:“我们看到的只是几位用拉丁语写作的人文学者——其中最有名的是乌尔里希·冯·胡腾(Ulrich von Hutten)……此外还有若干拙劣地复制业已过时的中世纪文体、被严重扭曲的古典理念和民间体裁的俗语作家。再有就是一大群足够虔诚,但欠缺真正品位和教育的宗教作家。”考虑到本书的通俗性要求,作者略去了结合的大部分过程,只将结果呈现在我们面前。

所属专题:
如果您觉得本文或图片不错,请把它分享给您的朋友吧!

上一篇:平等重要吗
下一篇:生活圆桌
 
搜索
 
 
广告
 
 
广告
 
故事大全
 
版权所有- © 2012-2015 · 故事大全 SITEMAP站点地图-Foton Auman手机看故事 站点地图-Foton Auman