北海道的年夜饭

 
北海道的年夜饭
2017-04-18 11:14:47 /故事大全

林仁正

6年前,北海道的冬天,12月底,积雪已经很厚了,生长在台湾的我,因为工作之故,游历世界不同的滑雪场,然而Niseko(二世古)漫天飘落的粉雪,却震撼了我,内心的悸动久久无法平复。圣诞节一过,日本年节的氛围逐渐浓厚,小镇几家超市,也开始贩卖日本各种年节用品,店里的海报都是各种琳琅满目“御节料理”(おせち料理)的推荐,唯一的共通点就是——冷菜。

一头雾水的我,纳闷地问起寄宿的房东太太Kahsan(日文“母亲”的意思),原来日本习俗里,过年当天的年菜,必须提前两三天备妥后放进冰箱保存,直到年初一早上,全家人一起享用。也让主妇们可以轻松享受这个团圆的日子。这样的习俗,颠覆了我对传统过年的印象,忆起儿时,总免不了大鱼大肉,特别是客家的年菜,只有热腾腾刚出锅上菜的口感最好,放凉了,油腻腻地难以下咽,因此过年期间,厨房都是母亲的身影。回头向Kahsan说了台湾主妇过年期间的辛苦,她笑而不语,直到圣诞过后那几天,Kahsan开始在厨房里忙进忙出,原来准备年菜的折腾,日本主妇也一样。

大晦日(日本除夕)当天,原本期待有场丰盛的除夕年夜饭,以为冰箱里Kahsan辛苦准备的年节料理终于可以享用了,等待的就是这时刻。但除夕晚餐却让我失望了,一如往常并没有不同,还是冷菜,因为厨房早已不开火了,何时才能吃到Kahsan准备的年菜呢?我也不知道,眼巴巴地看着冰箱里的美食,想吃却吃不到,真是折磨!

新年午夜到来,大雪纷飞的夜晚,日本最有趣的娱乐是观看NHK老牌的“红白歌合战”节目。零点倒数时刻逼近,Kahsan默默地从厨房端出了荞麦面,这是象征长命百岁的“年越しそば”,有“好运绵绵”之意,也因为荞麦面易断的特性,还有截断去年坏运气的说法,是除夕夜必吃的料理。在友善的房东一家人的照顾下,我们这群“外国人”度过第一个日本新年。欢乐的电视节目与满屋子嬉闹的声音,喝着酒、吃点零食,跟着节目主持人,大伙一起倒数计时,吼着、闹着。今晚没有邻居会抱怨我们放纵的行径,因为是过年。Kahsan及Tohsan(日文“父亲”的意思)微笑着看我们这群年轻人打闹着。在浓厚的日本新年氛围下,大家通过网络与家人视频通话,不同国籍的室友们,用爸妈听不懂的语言,跟爸妈祝福“新年快乐”。相信镜头那端的我的父母,应该能谅解他们最小的儿子,农历新年又无法回家团聚了。我在北海道,还有这群朋友及房东的照顾,一切平安,相信他们也能安心。

因为经营滑雪场民宿的缘故,Kahsan与Tohsan每年冬天都会在Niseko度过新年,与世界各地房客成了临时的“年度家人”。午夜大雪纷飞,错过前往附近神社聆听“除夜の钟”(じょやのかね)108响的钟声。大伙儿在家除夕夜狂欢,很晚才睡去。新年早上,Tohsan唤醒睡眼惺忪的大家。精神不济的我们,直到Kahsan端出岛谷家特制的“御节料理”(おせち料理),才算真正醒来,美食当前,连牙都可以不刷,也要赶紧抢个好位置,钟声可以放弃,但错过Kahsan的年节料理,恐怕终身遗憾。

精致的五层漆盒里,盛装着各种赏心悦目精致丰盛的菜式,尽管我们只是岛谷家的“年度家人”,但年节团聚一起享用“御节料理”(おせち料理)这事,可一点都不马虎,完全符合日本人的工作态度。“御节料理”(おせち料理)的五段重依序为:第一重“祝肴”(庆祝的佳肴:有黑豆、伊达卷、栗金丸);第二重“酢の物”“口取り”(醋腌小菜:花瓣造型的腌制红白萝卜及其他当地的腌制菜品);第三重“焼き物”〔烧烤物:时令的季节烤鱼(鲷鱼)、螃蟹,还有虾子〕;第四重“煮物”(附近山里产的莲藕、芋头、牛蒡)及第五重“控え”(什么都不放,空出这层,作为接收来年福气使用)。

日本年菜都有其特殊象征意义,与中国传统年菜一样,取其谐音或食材造型,衍伸各种新年祝贺之意。Tohsan设法用他最大的英文词汇量解释说明,然而美食当前,加上身旁众多食物掠夺者,唯一能做的,就是耐心听Tohsan的介绍,然后不动声色调整好抢食的座位,小心翼翼地移动碗筷,心里锁定好目标,用眼睛余光观察其他竞争者,就等祝贺完新年快乐,然后不顾男女形象与朋友道义,期待一出手就便抢到最爱的岛谷家特制的“御节料理”(おせち料理)。至于学习日本年节礼俗的事情,还是口腹之欲满足后再说吧!

我们是一群周旋于世界滑雪场的自由工作者,来自不同的国度,文化、肤色、语言都不同,却有相同的滑雪爱好,有相同的自由灵魂与候鸟般迁徙式的工作方式。长达七八年的流浪生活,这些人早已习惯他乡是故乡的漂泊。尽管元旦并非传统意义上的农历新年,但每逢佳节倍思亲,这样的想念与乡愁,怎可能说淡就淡,家乡的食物,儿时的味蕾记忆永远烙在内心深处。

感谢北海道的Kahsan与Tohsan还有一群好玩有趣的室友,给了我许多不同的新年体验,毕竟还是属于“别人的过年”!元旦过后没多久,传统农历新年也即将来临,而我是团队里唯一过农历新年的伙伴,也是整间屋子里唯一的“专业厨师”。品尝过日本的传统年菜,大伙意犹未尽也借机鼓噪起来,要求我在农历除夕当天,比照办理一场有特色的中国台湾传统年夜饭。除了“敲诈”这两个字来,实在找不到更精准的文字来形容这群贪婪的室友。这就是异乡生活的乐趣,逮到机会与理由,就是举办各种活动,说是夜夜笙歌,倒也不至于,或许只是透过这样的文化交流与晚宴,来麻醉内心对家乡的思念吧!

在北海道,准备台湾传统的年夜饭并不难,丰富的食材与Kahsan提供的完善厨房设备,让我料理起来相当得心应手。因为没有其他人有农历除夕年夜饭的经验,所以菜品的安排,我说了算,谁也无法反驳,但最想念的还是“煸煎乌鱼子”,这是老妈每年必备的除夕年夜菜,是全家人的最爱,也是我记忆最深刻的年菜。虽然日本也有乌鱼子,但口感与台湾不同,其他都可以马虎,唯有这道料理的食材,必须坚持请家人从台湾寄过来给我,全世界最好的乌鱼子就在台湾(是事实也是个人偏见),有了这秘密武器,其他的完全不担心了。

每年冬天,是台湾西部沿海渔民捕捞“乌金”的最佳时刻。渔民将乌鱼捕捞上岸后,家中女主人专业且熟练地取出乌鱼满腹的鱼卵,经过各家的特殊手法腌制,搭配台湾西部沿岸强劲海风吹拂与温暖充足的冬阳日晒,在如此完美的气候下,培育出最好的乌鱼子。从小老妈便告诉我们,要挑选稍微大片,金黄颜色不是最好,略带暗沉古铜色光泽且带点血丝也无妨,两片大小一致,厚薄适中且略带弹性不要过于干扁。坚持给家人最好质量,宁可衣着不华丽,然而食在健康,食材的挑选却不能妥协。

挑选厚的不锈钢平底锅,小火慢慢加热,待温度上升,抹上一层薄油,不让乌鱼子沾锅且容易翻动,厚切的乌鱼子片,缓缓地放在热度均匀的锅面上,竹筷在乌鱼子片两边轻压,使其平均受热直到呈现微焦的状态后,轻轻夹起,翻面重复相同的手法,焦而不黑是最佳料理状态,厚切的目的是为了品尝时,口感不干涩,如同煎牛排般,厚切有助于锁住食材本身的水分,才能保有最佳的口感。搭配着北海道冬日盛产微辣的“大根”(白萝卜)或日本白净的大葱切片,堪称完美搭配(这也是家里传统的吃法)。

红包跟除夕年夜饭,是儿时过年的难忘记忆,即使离开家乡数年之久,独自在寒冷的北海道工作,身边陪伴的并不是亲爱的家人,却是来自世界各地的“异乡人”。彼此的共通回忆,都是那诱人的家乡美食,各有不同的滋味,然而味蕾就是那根联系家乡情感的细线。无论定居在哪个国家,生活在哪个城市,即使品尝了世界各地的不同美食,到了年末,记忆里还是那个一成不变却永远怀念的家乡年菜。而我,就像风筝一样,虽然飞得很高很远,但永远也不会剪断那根味蕾细线,那是对于家人的思念,也是对儿时成长地的想念。味觉就是最后的捍卫。

所属专题:
如果您觉得本文或图片不错,请把它分享给您的朋友吧!

 
搜索
 
 
广告
 
 
广告
 
故事大全
 
版权所有- © 2012-2015 · 故事大全 SITEMAP站点地图-Foton Auman手机看故事 站点地图-Foton Auman