骨。雅典娜急忙保护奥德修斯,不让他受到重伤。奥德修斯知道自己没有受
到致命伤,便略略后退,然后用矛出其不意地向往后逃跑的对方掷去,刺中
敌人的背心,枪尖一直由前胸穿出,使他倒地身亡。奥德修斯这时才将枪尖
从身上拔出。特洛伊人看到他血流如注,便奋不顾身地冲了过来。奥德修斯
急忙后退,并三次呼叫求救。
墨涅拉俄斯最先听到呼救声,连忙对身旁的埃阿斯说:“起来,让我们
冲入敌阵!我听到奥德修斯在呼救!”即刻两人奔到这位负伤的英雄面前,
看到他正用枪抵挡敌人。特洛伊人突然看到埃阿斯的盾牌,害怕得发抖。墨
涅拉俄斯乘机抓住奥德修斯的手,扶他上了战车。同时埃阿斯冲向特洛伊人,
他犹如秋天暴发的山洪,卷吞着枯败的松树和栎树一样,杀得敌人丢下一具
具尸体。
赫克托耳不知道这里的战事,他在战场的左侧,即靠近斯卡曼德洛斯
河的河岸上作战。
赫克托耳看到那些紧随着英雄伊多墨纽斯的年轻士兵,便冲了上去,
杀伤了许多士兵。特洛伊人一下子围了上来,准备报仇。要不是帕里斯射出
的一支带有三个倒钩的箭,射中丹内阿军队中最有名的医生马哈翁的右肩,
那些年轻的士兵是不会后退的。伊多墨纽斯见状急得大声呼叫:“涅斯托耳!
快扶马哈翁上车!一个能够医治箭伤,精于医道的人抵得上几百个其他的
人!”涅斯托耳连忙将着伤的马哈翁扶上战车,然后驱车奔回战船。
埃阿斯还在奋力拼杀。赫克托耳的御者看见特洛伊人的右翼阵势大乱,
连忙提醒赫克托耳。他们急忙驱车赶去。赫克托耳在希腊人中勇猛攻击。他
记住宙斯的警告,避开同埃阿斯作战。同时万神之父也让埃阿斯的心里产生
了恐惧,因此他看到赫克托耳逼近,便背起盾牌,朝战船撤去。
特洛伊人看见他逃跑,便纷纷朝他背在背上的盾牌投掷长矛。可是,
只要他转过身来,他们又惊惧地逃跑。埃阿斯来到通向战船的小路上,这时
他停下来守住路口,抗击涌来的特洛伊人。
同时,涅斯托耳带着受伤的马哈翁来到战船营,从神情阴郁的阿喀琉
斯面前经过。他正坐在船尾静静地看着特洛伊人追杀他的同胞。他把帕特洛
克罗斯叫到跟前,说:“去吧,问一下涅斯托耳,他从战场上带回的伤员是
谁。不知为什么,我心里突然对希腊人产生了怜悯之情。”
帕特洛克罗斯遵命来到船队。老人看到他时连忙从椅子上站起来,握
着他的手,友好地想要给他让座。帕特洛克罗斯说:“不必客气,尊敬的老
人!阿喀琉斯派我来看一下,他想知道受伤的人是谁。现在我知道了,原来
是神医马哈翁英雄。我得赶快回去告诉他。你知道我那位朋友是个急性子!”
涅斯托耳感慨地说:“阿喀琉斯为什么如此关心亚各斯人呢?实际上所
有的最勇敢的英雄都受伤躺在船上。狄俄墨得斯受了箭伤,奥德修斯和阿伽
门农受了枪伤,而这位我刚刚带回来的神医马哈翁也受了箭伤。可是阿喀琉
斯是无情的!他难道想等到我们的船只被烧成灰烬,等到所有的希腊人都死
在血泊中才甘心吗?呵,我多么希望自己像年轻时一样身强力壮!那是我的
黄金时代。我作为一位胜利者住在珀琉斯的家中。那时我曾见过你、你的父
亲墨诺提俄斯和年幼的阿喀琉斯。他的父亲,一位半老的英雄勉励他要奋勇
争先。而对你呢,你的父亲反复嘱咐,要你当他的朋友和指导者。将这事告
诉阿喀琉斯吧!也许你的劝说会打动他。”
帕特洛克罗斯在回去时经过奥德修斯的战船,他遇到忍痛跛着腿走路
的欧律皮罗斯。他恳请帕特洛克罗斯用半人半马的肯陶洛斯人喀戎的医药来
医治他的箭伤。帕特洛克罗斯很同情他,扶他走进营帐,让他躺在水牛皮褥
子上,然后用刀剔出锋利的箭镞,并用温水洗去黑血,把辛辣的药草揉碎,
敷在伤口上,直到血液慢慢地结成血痂。他就这样细心地治疗这个受伤的英
雄。