人选择了后者,把苹果断给了阿芙洛迪特。
俩向他叙述了全部事情的经过。牧人考虑了一会儿说道:
“在这个赠品里隐含着深刻的意义,然而除了把涵义放入其中的那位聪明的女郎以外,哪个人能领悟其中的奥妙呢?我认为,这只苹果,是一只迷惑人的果子,因为它是在纠纷之树上长熟了的,它那红彤彤的外皮,骑士老爷们,意味着你们之间造成流血的敌意。你们俩互相残杀,结果哪一个人也不能从这个赠品中得到任何满足。因为不切开这只苹果,怎么可能分享这只果子呢?”
两位骑士都聚精会神地听完了牧人的话,他们认为,这些话里包含着深刻的智慧。
“你判断得很正确。”他们说,“难道说这只害人的苹果还没有激起我们的怒火不成?还没有引起我们之间的仇恨不成?难道说我们还没有为了看不起我们的姑娘送给我们的这个迷人的赠品而准备厮杀不成?叫我们带领军队打仗,意图让我们战死的人,不是她又是谁?而当这一切未能得逞时,就把不和之剑塞进我们手中了。我们拒绝接受这种狡诈的赠品,情愿让这只苹果不属于我们俩当中任何一个人!你拿去作为公正仲裁的赏品吧。法官应该吃果子,而诉讼者只该吃果子皮。”
随后两位骑士各自走上回家的路,而牧人则怀着法官们特有的平静心情,吃掉了引起争论的东西。
过了几天,乌拉道米尔公爵来风丽布莎,他要求丽布莎听他讲话。
“仁慈的女君主和我的心灵的主宰者!”他开始说,“任何一件秘密也瞒不过你。你知道,在我的胸中猛烈地燃烧着多么纯洁、多么圣洁的火焰,正像神坛上的火焰一样;你也知道,是怎样一把神圣的火把它点起来的。如今到了按照人民的坚决要求由你为人民选择一位男性执政者的时候了。当真你会对于一颗单独为你而生存、为你而跳动的心不理不睬吗?为了无愧于取得你的爱,我冒着流血和牺牲的危险,帮助你登上了你父亲的宝座。允许我在今后,在最温柔的爱情结合之中,继续地支持你吧!让我们俩分别享有这个宝座和你的心吧!前者归你掌握,这后者你把它交给我吧!这样做你所给我的幸福将会使我凌驾于一切凡人之上。”
倾听着这些话,丽布莎的表现正像一个少女应有的那个样子。她把面孔藏在头巾里,遮盖住出现在两腮上温柔的羞涩之红
晕。她没有开口,只是挥手示意,叫乌拉道米尔公爵走开,意思是说她需要仔细考虑一番如何答复他的求婚。
在他以后又来了那个大胆的骑士米茨拉,也要求接见他。
“克劳克的极美的女儿!”他走进前厅,说道,“你,温柔的鸽子,群鸟的女王,你十分清楚,你不该那么久地独自鸣啼,而应该找到一个适当的配偶。听说有一只高傲的孔雀已经在这只鸽子面前炫耀了五颜六色的羽毛,设想着用孔雀羽毛的光泽使这个鸽子眼花缭乱;然而鸽子聪明而谦恭,不肯同这只高傲自大的鸟儿相结合。有一只勇猛的鸢鹰,从前曾经十分残忍,而今彻底改变了,变得品行善良,诚实正直,面这一切变化都出自于他爱上了一只极美的鸽子,渴望着同她结为夫妻。那钩形的鹰嘴和尖锐的鹰爪不该使你害怕,恰恰相反,为了保护心爱的、极美的鸽子,这样的鹰嘴和鹰爪都是必不可少的。鸟类当中哪一个也不敢破坏她的王朝的安宁,因为有一只鸢鹰对她同样的忠诚,正像人民选她为执政者那一天一样,是他首先向她发出了忠于她的誓言。大智大慧的女主公!现在请你讲明,柔情的鸽子能不能把鸢鹰向她祈求的爱情,恩赐给它?”
丽布莎的做法和第一次一个样:示意他走出去。过了一段时间,她把两个竞争者召来见她,对他们说出了以下的一段话:
“高贵的骑士们,我知道,我有许多事情要归功于你们。你们二人都曾有助于人民代表们推选我为我父亲克劳克光荣地治理过多年的波希米亚的执政者。你们现在所提到的这件巨大的功劳,我并没有忘掉。我同样不是不知道,你们二人都柔情蜜意地爱着我,你们的眼神和行为早已泄露出你们内心的秘密。然而,如果我的心对你们是关闭着的而不能以爱情报答爱情,那么,请不要认为我是傲慢的人,请不要把这个看成是侮辱和耻辱,而要把这个理解为一个摇摆于抉择之中的一位姑娘委婉的答复。我衡量过你们的功劳,可是天平的指针是停在中间的。因此,我决定由你们自己去决定各人的命运。于是,我把我的一颗心以赠送一只费解的苹果的方式提供给你们。我想知道,你们当中谁有更多的智慧和理性,谁能占有不可分割的赠品。现在你们说,苹果在谁手里?哪个人取得了它,他马上就可以同我共享宝座和获得我的心。”
两位骑士面色发白,目瞪口呆,面面相觑。终于,在长时间沉默之后,乌拉道米尔公爵首先说起话来:
“一位智者给无知者出的谜语,等于是给没有牙齿的人的一颗核桃,等于一只在沙土中啄食的公鸡所看见的一粒珍珠,或者等于是盲人手中的一盏灯。女主公啊,你别生气,我们既没能珍视你的赠品,也没能从其中得到好处。我们误解了你的意图,认为是你扔给我们一只引起不和的苹果,目的在于挑起我们之间的敌意,导致我们去决斗。因此我们俩每个人都放弃了自己的一份,以此来摆脱狡诈的赠品,这是因为哪一个人也不肯自愿地把它完整地让给另一个人。”
“你们自己给自己做出了判决。”姑娘说,“如果单是一只苹”