“朝三暮四”用英语翻译为“play fast and loose”。此语的字面意思为“时松时紧,变化无常”。
“朝三暮四”是一个贬义的成语,形容有的人对待爱情或耕作等的态度很不专一。
英语中有与此相对应的成语吗?当然有啦,不然我们还提这个成语干什么呀?
此语就是 play fast and loose with fast 表示"松",loose 表示"紧",都是副词。从字面理解就是"时松时紧,变化无常"。
play fast and loose 是一种很不可取的处世态度。你周围的人,特别是你的朋友,如果有谁"朝三暮四,反覆无常",你可要小心为妙啊!