“机警人”的典故

 
“机警人”的典故
2014-05-12 22:27:02 /故事大全

该成语翻译为“Argus-eyed”。原意是“百眼巨人Argus的眼睛”。

Argus是希腊神话中的百眼巨人,译为阿耳戈斯。他受命护卫宙斯(Zeus)所钟爱的少女——艾奥(Io),后被众神的使者赫耳墨斯(Hermes)所杀。他的眼睛被放在了孔雀的尾巴上。

Argus 现在喻指“机警之人”;Argus-eyed 喻指“机警的;目光锐利的”。Argus-eyed 正是取了该意。有目光敏锐的监考者在场,考生的诚实程度也随之有所提高。

所属专题:
如果您觉得本文或图片不错,请把它分享给您的朋友吧!

 
搜索
 
 
广告
 
 
广告
 
故事大全
 
版权所有- © 2012-2015 · 故事大全 SITEMAP站点地图手机看故事 站点地图