文学巨匠金庸先生的收山巨作《鹿鼎记》,在香港被改编拍摄了五个版本,各展其能,各擅胜场。而其中尤以陈小春版表现最为突出,无论是陈小春的演技还是剧情对比原著的些微改变,都使之更贴近观众,观赏性大为提高。
无论是原著,还是改编拍摄的剧目,其影响力十分广泛。观众对其剧情已是耳熟能详,因为从央视到各地方卫视都反复不厌其烦的的播放,而陈版的改编对比原著无疑更贴近观众。剧情故事的内涵,应该是具有人性深度、符合大众审美心理和审美需求、与大众情感同频共振,并且能对大众情感世界产生强大召唤力量。
金庸原著中刻画的小宝,聪明伶俐滑头自始自终未变,那流氓无产阶级的习性,已逐渐变本加厉。他的人情练达,世事洞明,已更多地有讽刺意义。而陈版小宝,出场便是惩治欺负孩子的恶人。以此定下聪明机智、利人又利己的基调,并贯穿小宝一生。不再是原著中慢慢成长起来的孩子,而是一个熟谙世故人情的个中高手,由于该剧中小宝以成熟态出场,之后的性格较易保持统一。他之后的官场权术不过是自然而然地举一反三,并未对其人生观造成根本性转变,他自始自终保持世故与本真的完美统一。
一如上述所言开场的成熟态淡化了小宝的心理成长历程一样,陈版削减了贪图口舌之便的长篇对话。原著中小宝的流氓无赖形象体现在外在,言语粗俗不堪,这样的小宝无论心机何等深不可测,开口便是流氓。由于影视作品中的对话不可太过粗俗,该剧保留了大量原著中展示小宝聪明才智的对话,而大大削减了脏话、贫舌之言,在尽量不损伤小宝油嘴滑舌本性的前提下,使之言语不再如原著中那般恶毒。言语恶毒,绝非原著中小宝惹人喜爱之处,反而令人生厌,这一处理,无疑大大增强了小宝的可爱感。以此大大提高了小宝在观众心目中的地位。剧中的小宝只能说有无赖气,是一种外在的气质而非本质,他的流氓气在大多数情况下被众人视作“深不可测”的外壳。
但这一改动的代价,却是对原著中讽刺意味的削弱,而这讽刺正是原著最深刻的内涵。对原著讽刺的淡化处理,对观众来说,《鹿鼎记》成了彻底快乐的故事,不需去理解太多的思想内涵。所以陈版《鹿鼎记》从思想价值上来说,远不如原著。