聪明人的心得知识,智慧人的耳求知识。--《旧箴》18:15
085、The first to present his case seems right, till another comes forward and questions him.
先诉情由的,似乎有理。但邻舍来到,就察出实情。--《旧箴》18:17
086、An offended brother is more unyielding than a fortified city.
弟兄结怨,劝他和好,比取坚固城还难。--《旧箴》18:19
087、It is to his glory to overlook an offense.
宽恕人的过失,便是自己的荣耀。--《旧箴》19:11
088、whoever is led astray by them is not wise.
因酒错误的,就无智慧。--《旧箴》20:1
089、Wine is a mocker and beer a brawler.
酒能使人亵慢,浓酒使人喧嚷。--《旧箴》20:1
090、It"s no good, it"s no good! says the buyer; then off he goes and boasts about his purchase.
买物的说,不好,不好,及至买去,他便自夸。--《旧箴》20:14
091、The glory of young men is their strength, gray hair the splendor of the old.
强壮乃少年的荣耀。白发为老年人的尊荣。--《旧箴》20:29
092、The violence of the wicked will drag them away.
恶人的强暴,必将自己扫除。--《旧箴》21:7
093、He who sows wickedness reaps trouble.
撒罪孽的,必收灾禍。--《旧箴》22:8
094、for a prostitute is a deep pit and a wayward wife is a narrow well.
妓女是深坑。外女是窄阱。--《旧箴》23:27
095、A righteous man falls seven times, he rises again.
义人虽七次跌倒,仍必兴起。--《旧箴》24:16
096、A word aptly spoken is like apples of gold in settings of silver.
一句话说得合宜,就如金苹果在银网子里。--《旧箴》25:11
097、A gentle tongue can break a bone.
柔和的舌头,能折断骨头。--《旧箴》25:15
098、Like a lame man"s legs that hang limp.
瘸子的脚,空存无用。--《旧箴》26:7
099、Without wood a fire goes out; without gossip a quarrel dies down.
火缺了柴,就必熄灭。无人传舌,争竞便止息。--《旧箴》26:20
、Let another praise you, and not your own mouth.
要别人夸奖你,不可用口自夸。--《旧箴》27:2
、Better is open rebuke than hidden love.
当面的责备,强如背地的爱情。--《旧箴》27:5
、Wounds from a friend can be trusted, but an enemy multiplies kisses.
朋友加的伤痕,出於忠诚,仇敌连连亲嘴,却是多馀。--《旧箴》27:6
、He who is full loathes honey, but to the hungry even what is bitter tastes sweet.
人吃饱了,厌恶蜂房的蜜。人饥饿了,一切苦物都觉甘甜。--《旧箴》27:7
、A neighbor nearby than a brothe* **r away.
相近的邻舍,强如远方的弟兄。--《旧箴》27:10
、As iron sharpens iron, so one man sharpens another.
铁磨铁,磨出刃来。朋友相感,也是如此。--《旧箴》27:17
、The crucible for silver and the furnace for gold, but man is tested by the praise he receives.
鼎为炼银,炉为炼金,人的称赞也试炼人。--《旧箴》27:21
、When the hay is removed and new growth appears.
干草割去,嫩草发现,--《旧箴》27:25
、The wicked man flees though no one pursues, but the righteous are as bold as a lion.
恶人虽无人追赶也逃跑,义人却胆壮像狮子。--《旧箴》28:1
、A ruler who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no crops.
穷人欺压贫民,好像暴雨冲没粮食。--《旧箴》28:3
、Better a poor man whose walk is blameless than a rich man whose ways are perverse.
行为纯正的穷乏人,胜过行事乖僻的富足人。--《旧箴》28:6
、He who leads the upright along an evil path will fall into his own trap.
诱惑正直人行恶道的,必掉在自己的坑里。--《旧箴》28:10
、He who works his land will have abundant food, but the one who chases fantasies will have his fill of poverty.