诗经:褰裳

 
诗经:褰裳
2017-04-01 20:42:42 /故事大全

品读诗经:褰裳-,努力做到让古诗文学习者更方便找到古诗文资料。

《诗经:褰裳》

子惠思我,褰裳涉溱。

子不我思,岂无他人?

狂童之狂也且!

子惠思我,褰裳涉洧。

子不我思,岂无他士?

狂童之狂也且!

注释

1、寨:用手提起。裳:下身的衣服。溱:河名。

2、也且:语气助词,没有实义。

3、浦:河名。

译文

要是你还思念我,提起衣裳过溱河。

要是你不思念我,难道就没人爱我?

你真是个傻小子!要是你还思念我,

提起衣裳过浦河。要是你不思念我,

难道就没人爱我?你真是个傻小子!

赏析

这是一首很有现代味儿的情歌。

姑娘到了该出嫁的年纪,大胆向小伙子表白爱慕之情,显出很有几分自信,似乎不愁嫁不出去。小伙子反倒有了几分胆怯。这种表白方式,应当是天性无拘无束的自然流露。这只有在全无禁锢的情况之下才有可能。

现代味凡是不能以时间来确认的。经常可能的情形是,传统的积淀越深厚,对人性的压抑越厉害,个人能够自主的自由就相 对地少,属于自己的空间也相应缩小,个人与传统之间的对立、冲突便容易发生。

远古的接近自然状态的男欢女爱,同现代建立在个人独立意识基础上的男欢女爱固然有许多不同,但在符合人性的自由选择这一点上,却是没有太大差别的。从这个意义上说,其精神也是现代的。

看完诗经:褰裳还是意犹未尽?欢迎进入诗句栏目阅读更多经典诗句哦。

所属专题:
如果您觉得本文或图片不错,请把它分享给您的朋友吧!

上一篇:诗经:缁衣
 
搜索
 
 
广告
 
 
广告
 
故事大全
 
版权所有- © 2012-2015 · 故事大全 SITEMAP站点地图手机看故事 站点地图