阅读优美的短篇散文、情感散文,给您的生活带来快乐。小编为大家推荐名作节选:亚西亚失落的心
下面这段文章选自英国游记作家科林-萨布伦撰写的《亚西亚失落的心》一书。本书描述了萨布伦在苏联解体后不久游历中亚诸国的经历。在这个节选片段中,萨布伦叙述了他在土库曼斯坦马雷市度过的第一晚的见闻。
EastwardfromAshkhabadmytrainlumberedacrossaregionofoaseswhereriversdroppedoutofirantodieintheTurcomandesert.inonewindowtheKopetDaghmountainslurcheddarklyoutofhaze,andrepeatedthemselvesinthinningcoloursfarintothesky.Beyondtheotherrolledagrey-greensavannah,gashedwithpoppies.Overthisimmensitytheskycurvedlikeafrescoedceiling,whereflotillasofwhiteandgreycloudsfloatedonseparatewinds.
我乘坐的列车由阿什哈巴德驶出,一路向东,在土库曼沙漠中的绿洲地区中缓慢行驶,源自伊朗的数条河流便在这里汇集。透过一扇车窗,可以看到考匹特塔克山脉在黑色的迷雾中蜿蜒前行,若隐若现,其颜色随着山势的增高而变得模糊起来。另一扇车窗中,灰绿色草原绵延不绝,四处是凌乱的罂粟。天空在无垠的大地上盘旋曲折,仿佛是一个刻有壁画的天花板,密集的白云和灰云在空中随着阵风飘移。
Onceortwiceunderthefoothillsiglimpsedthemoundofakurgan,brokenopenlikethelipsofavolcano–theburial-placeofatribalchief,perhaps,orthemilestoneofsomelostnomadadvance.Alongthisnarrowlittoral,acenturyago,theTekkeTurcomanshadgrazedtheircamelsandtoughArgamakhorses,andtilledthesoilaroundforty-threeearthenfortresses.NowtheKarakumcanalrandownfromtheOxusthroughvillageswithold,despairingnamessuchas"Dead-End"and"Cursed-by-God",andfedcollectivefarmsofwheatandcotton.
在山麓小丘之下,我瞥见了一两个坟头,坟头已经裂开,样子与火山口相仿——也许,它是部落首领的埋葬之地,或者就是某个迷失的游牧开拓者的一座里程碑。一个世纪之前,在这个滨海地区的沿岸,提基亚土库曼人用泥土建立起43个堡垒,他们在周围放牧骆驼和凶悍的阿葛马克马,并耕种土地。如今,卡拉库姆运河自阿姆河顺流而下,穿过那些以“死角”和“天谴”等古老、绝望的名字来命名的村子,灌溉着那些种有小麦与棉花的集体农场。
Thetrainwaslikeatownonthemove.initscubiclestheclose-tieredbunkswerestackedwithRussianfactoryworkersandgangsofgossipingTurcomans.Grimywindowssouredtheworldoutsidewiththeirownfog,andastenchofurinerosefromthewashrooms.Butaboisterousfreedomwasintheair.Everyonewasinpassage,lightlyuprooted.Theygobbledsaladsandtoreatscraggychicken,playedcardsraucouslytogetherandpamperedeachother"schildren,untiltheafternoonlunch-breaklulledthemintosleep.Thenthestainedrailwaymattressesweredeployedoverthebunks,andthecorridorbecameatangleofarmsandprojectingfeetinfrayedsocks.FromatundraofsheetspokedthebeardsofTurcomanfarmers,andtheweatheredheadsofsoldiersrestingontheircaps.Matriarchsontheirwaytovisitrelativesinthenextoasislaymoundedunderblanketsorquiltedcoats,andyoungwomencurledupwiththeirchildrenintheirarmsandtheirscarvessweptovertheirfaces.
这列火车就像一个移动的城镇。车厢单间内,上下铺位间的空间狭窄,上面全都挤满了俄罗斯工人和成群唧喳不停的土库曼人。污秽的车窗布满了雾气,使外面的景色模糊不清,洗手间更是飘来了小便后的恶臭。但空气中弥漫着放纵喧闹的气氛。人们全都是在旅行,似乎有点漂泊在外的味道。他们大口吞咽着沙拉,撕啃着骨多肉少的鸡,一起大声吆喝着玩着扑克,互相哄弄着彼此的小孩,直到下午,午休时间才使他们安静下来,开始睡觉。之后,铺位上纷纷铺起污迹斑斑的列车床垫,走廊里顿时到处都是胳膊和露在外面、穿着破袜子的脚丫子。所有被单仿佛就是一片苔原,土库曼农民把他们的胡子露在了被单外面,而枕着帽子的士兵则把他们那饱受风霜之苦的脑袋露了出来。去下一个绿洲地区看亲戚的老妇人们躺在毛毯里或棉大衣中,好似一座座小山丘,而年轻的妇人则蜷着身子,怀里抱着孩子,并用她们的头巾盖住了自己的脸。
※本文作者:佚名※名作节选:亚西亚失落的心对你有帮助吗?还需要优秀散文的话,欢迎进入散文栏目哦。