答孙生书·翻译(清)侯方域

现在的位置: 故事大全首页 > 学习资源 > 散文 >
 
答孙生书·翻译(清)侯方域
2017-04-24 16:47:51 /故事大全

域附白,孙生足下:比见文二首,益复奇宕[1]有英气,甚喜!亦数欲有言以答足下之意,而自审无所得,又甚愧!

仆尝闻马有振鬣长呼而万马皆喑者[2],其骏迈之气空[3]之也。虽然,有天机[4]焉。若灭若没,放之不知其千里,息焉则止于闲[5];非是,则踢之齧[6]之,且泛驾[7]矣。吾宁知泛驾焉之果愈于凡群者耶[8]?

此昔人之善言马,有不止于马者。仆以为文亦宜然。文之所贵者,气也。然必以神朴而思洁者御之[9],斯无浮漫卤莽之失[10]。此非多读书,未易见[11]也。即多读书,而矜且负[12],亦不能见。倘识者所谓道力者[13]耶?惟道为有力[14],足下勉矣。

足下方年少有余于力,而虚名无所得如仆[15],犹不惮致问[16],岂矜与负者哉!然则以其有求之于仆者,而益诚求之于古人,无患于文之不日进也。

呜呼!果年少有余于力,而又心不自满,以诚求之,其可为者将独文乎哉?足下殆自此远矣[17]。

——壮悔堂集

注释:

[1]奇宕:奇瑰迭宕。[2]振鬣(liè列):仰首。鬣,马的鬃毛。喑,哑。[3]空:扫空。此处可理解为慑服。[4]天机:犹言天赋机灵。[5]闲:马厩。[6]签:咬.[7]泛驾:指马不受驾驭。[8]凡群;凡马之群。[9]神朴:精神朴素。思洁:思想纯洁。御之:控制,支配。[10]“斯无”句:这样才没有浮漫卤莽的偏向。[11]未易见.不容易做到。[12]矜且负:自夸又自负。[13]道力者:有道德和勇气的人。[14]临道为有力:只有具备道德的人,才会具有勇气。[15]仆:作者自称。[16]不惮数问:不怕麻烦,多次询问。[17]“足下”句:模仿《庄子》“君其自此远矣”句。意思是说:您今后会有长足进步的。殆,大概。

侯方域(1618—1654),字朝宗,河南商丘人。性情豪迈,为复社成员。他与方以智、冒襄、陈贞慧时称“四公子”。入清后,曾于顺治八年(1651)被迫应乡试,中副榜,因抑郁而死。为文有气势,着有《壮悔堂集》。

侯方域致书孙生,认为写文章贵在有“气”,而气的养成,又在多读书、不骄矜。结尾处并由写文章推论至立身之道,对孙生加以勉励。

所属专题:
如果您觉得本文或图片不错,请把它分享给您的朋友吧!

 
故事大全
 
版权所有- © 2012-2025 · 故事大全 SITEMAP站点地图-Foton Auman手机看故事 站点地图-Foton Auman